WELCOME நல்வரவு स्वागत हे
Welcome to my "desiredlifeandreallife.blogspot.com"
R.R.JAGADEESAN R.R.ஜெகதீசன் R.R.जगदीसन
Visit my another blogspot about GST Taxation "abhivirthi.blogspot.com" Visit my another blogspot namely My Lover is My Angel "https://myloverismyangel.blogspot.com/" Visit my another blogspot about Love Story "intimachofmylove.blogspot.com" Visit my another blogspot about Marriage Delay Remedy Solution Pooja at Home "marriagepooja.blogspot.com" Visit my another blogspot about Latest Inventions in Ancient Days "identicalinventions.blogspot.com" THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR VISIT AND BOOKMARKING THIS BLOGSPOT FOR FREQUENT VISITS. SHARE THE ARTICLES WITH YOUR COLLEAGUES AND FRIENDS. TO VIEW MORE ARTICLES PLEASE VISIT AGAIN AND AGAIN. R.R. JAGADEESAN-----தாங்கள் இந்த வலைப்பதிவினை பார்வையிட்டமைக்கு மிக்க நன்றி. வலைப் பதிவு மற்றும் வலைப்பதிவிலுள்ள தகவல்களை நண்பர்களிடத்தில் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள். வலைப்பதிவினை மீண்டும் பார்வையிட கனிவான வேண்டுகோள். வருக வருக. மீண்டும் மீண்டும் வருக வருக.. ஆர். ஆர். ஜெகதீசன்
CLICK THE LINK BELOW TO VIEW "MY LOVER IS MY ANGEL" ARTICLES IN TAMIL------கீழ்க் காணும் இணைப்பினைக் கிளிக் செய்து "என் காதலி என் தேவதை" வலைப் பதிவுகளை தமிழில் காணுங்கள்
1. First Love Acceptance : முதல் சம்மதம் 2. First Touch : முதல் ஸ்பரிசம் 3. I belongs to you, You belongs to me, The city belongs to us : நான் உனக்கு சொந்தம். நீ எனக்கு சொந்தம். ஊரே நமக்கு சொந்தம் 4. First Love Gift : முதலாவது பரிசு 5. First Prayer : முதலாவது வழிபாடு 6. Prayer for Child : குழந்தை பாக்கியம் 7. Elder Blessings : உறவினர் நல்லாசி 8. Our first sadness : எங்களது முதல் சோகம் 9. First joint marriage discussion with my angel : முதலாவது திருமண கலந்தாய்வு (அவளும் நானும் சேர்ந்து) 10. Joint Prayer by us : இருவர் வழிபாடு 11. First marriage discussion with parents : முதலாவது திருமண கலந்தாய்வு (எனது பெற்றோர்களுடன்) 12. First marriage discussion with her mom : முதலாவது திருமண கலந்தாய்வு (அவளது தாயாருடன்) 13. My loss of my angel : என் தேவதையின் பிரிவு 14. First happiness after her marriage : திருமணத்திற்குப் பின்னர் அவளது முதல் சந்தோஷம் 15. Choosing name for child before birth : குழந்தைக்குப் பெயர் தேடல் 16. My mother's sadness and happiness : என் தாயாரின் வருத்தமும் சந்தோஷமும் 17. Not participating any functions or celebrations : எந்த ஒரு விசேஷங்களிலும் கலந்து கொள்ளாமை 18. First Female Child : முதலாவது பெண் குழந்தை 19. Little angel to my angel : தேவதைக்கு ஒரு குட்டி தேவதை 20. Bride Search : பெண் பார்க்கும் படலம் 21. Parents Own House : பெற்றோர் சொந்த வீடு 22. Joyful meeting : சந்தோஷமான சந்திப்பு 23. My Angel's Appreciation : என் தேவதையின் பாராட்டுதல்கள் 24. Bride Search Discussion : பெண் பார்ப்பதற்கு முன் ஒரு கலந்துரையாடல் 25. Marriage Invitation : திருமண அழைப்பு 26. House Warming : வீடு பார்த்துக் குடியேறுதல் 27. Happiness and Unhappiness of us : அளவுக்கு அதிகமான சந்தோஷம் மற்றும் சோகம் 28. Planning for Future : எதிர் காலத்தைப் பற்றி திட்டமிடல் 29. Marriage arrangements to my Little Angel : குட்டி தேவதைக்கு திருமண ஏற்பாடுகள் 30. Demise of Angel's Spouse : தேவதையின் கணவர் மறைவு 31. Love Marriage of My Angel's son : தேவதையின் மகனுக்கு காதல் திருமணம் 32. Same thought in both hearts : இரண்டு இதயங்களுக்குள் ஒரே எண்ணம் ஒரே சிந்தனை 33. Financial Crisis and its remedies in families : குடும்பத்தில் ஏற்படும் பணக் கஷ்டமும் அதற்கான நிவர்த்தியும் 34. Marriage Delays and its remedies : திருமணத் தடைகளும் அவற்றிற்கான பரிகாரங்களும் 35. Prayers for purchase of own house property : சொந்த வீடு வாங்கும் பாக்கியம் பெற செய்ய வேண்டிய வழிபாடுகள் 36. Loneliness in Palace : அரண்மனையில் தனிமை - கடல் கடந்த நாடுகளில் வாழ்வோரின் பெற்றோர் நிலை 37. House Construction Work : வீடு கட்டும் பணிகள் 38. Happiness Again : மீண்டும் ஒரு சந்தோஷம் 39. Meeting for Long Duration goodbye : நீண்ட நாட்களுக்கு பிரியா விடை சந்திப்பு
CLICK THE LINK BELOW TO VIEW "LOVE STORY" ARTICLES IN TAMIL------கீழ்க் காணும் இணைப்பினைக் கிளிக் செய்து "காதல் கதை" வலைப் பதிவுகளை தமிழில் காணுங்கள்
01. Nostalgia for my lover's absence : என்னைக் காண என் காதலர் வராத ஏக்கம் 02. First Introduction : முதல் அறிமுகம் 03. First desire : முதல் விருப்பம் 04. First Word : முதல் வார்த்தை 05. First Day Game : முதல் நாள் விளையாட்டு 06. First Day Game continuity : முதல் நாள் விளையாட்டு தொடர்ச்சி 07. Lonelyness due to opening of Schools : பள்ளிகள் திறந்தமையால் தனிமை 08. Evening Classes : மாலை வகுப்புகள் 09. First meet with his Mom : முதன் முறையாக அவரது தாயாரை சந்தித்தது 10. First time prayer with his mom in temple : முதன் முறையாக அவரது தாயாருடன் கோயிலில் வழிபாடு 11. First expression of expectations : எதிர்பார்ப்புகளின் முதல் வெளிப்பாடு 12. First acceptance from mom : தாயாரின் முதல் சம்மதம் 13. Future dreams : எதிர் காலக் கனவுகள் 14. One about another : ஒருவரைப் பற்றி மற்றொருவர் 15. First cooking : முதல் சமையல் 16. Success in School Examination : பள்ளித் தேர்வில் வெற்றி 17. First Tour : முதல் சுற்றுலா 18. Pilgrimage First Day : புனித யாத்திரை முதல் நாள். 19. Pilgrimage Second Day : புனித யாத்திரை இரண்டாம் நாள் 20. Pilgrimage Third Day : புனித யாத்திரை மூன்றாம் நாள் 21. Pilgrimage Fourth Day : புனித யாத்திரை நான்காம் நாள் 22. Distribution of Temple Prasadams : கோயில் பிரசாதங்கள் விநியோகம் 23. First Acceptance and First Touch : முதல் சம்மதம் மற்றும் முதல் ஸ்பரிசம் 24. First Advise and Birth Day Gift : முதலாவது அறிவுறை மற்றும் பிறந்த நாள் பரிசு 25. Relationship Strengthened : உறவு வலுவடைந்தது 26. Deep Prayers : ஆழமான பிரார்த்தனை 27. Government Job : அரசாங்க வேலை 28. Isolation Again : மீண்டும் தனிமை 29. Anger on Father : தந்தை மீது கோபம் 30. Wait and Watch : எதிர் பார்த்துக் காத்திருத்தல் 31. My Thoughts Before Sleeping : தூங்குவதற்கு முன் எனது எண்ணங்கள் 32. Expectation and Disappointment : எதிர்பார்ப்பும் ஏமாற்றமும் 33. Meet Again : மறுபடியும் சந்தித்தல் 34. Second Joyful Meet : இரண்டாவது மகிழ்ச்சியான சந்திப்பு 35. Remembrance of Past Periods : கடந்த காலங்களின் நினைவு 36. Lack of Courage or Cowardness : தைரியம் இல்லாமையா அல்லது கோழைத் தனமா? 37. Birth Day and Searching Name for Child : பிறந்த நாள் மற்றும் குழந்தைக்குப் பெயர் தேடல் 38. Visit of His Mom : அவரது தாயார் வருகை 39. Seemantham or Bangle Ceremony during Pregnancy : வளைகாப்பு 40. Child Delivery between Train Journey : இரயிலில் பயணத்தின் இடையே குழந்தை பிரசவம் 41. Future Plans not Fulfilled : எதிர் காலத் திட்டங்கள் நிறைவேறவில்லை 42. Frustration in Life : வாழ்க்கையில் விரக்தி 43. First Meet After Delivery : பிரசவத்திற்குப் பின் முதல் சந்திப்பு 44. Bride Search : மணமகள் தேடல் 45. Bride Search Difficulties : மணமகள் தேடலில் சிரமங்கள் 46. Long Conversation without Tears : கண்ணீர் இல்லாமல் நீண்ட உரையாடல் 48. Counselling for choosing Right Bride : சரியான மணமகள் தேர்வு செய்ய ஆலோசனை 49. Normal Conversation : சாதாரண உரையாடல் 50. Going to Home for Surgery : அறுவை சிகிச்சைக்கு சொந்த ஊர் செல்லுதல் 51. Return to Work Place after Surgery : அறுவை சிசிச்சைக்குப் பின் பணியிடம் திரும்புதல் 52. Secret of Daughter's Name and Bride Search : மகளின் பெயர் ரகசியம் மற்றும் வரன் பார்த்தல் 53. Unexpected Conversation : எதிர்பாராத உரையாடல் 54. Jasmine Flower Strings and Wheat Halwa : மல்லிகை பூவும் ஹல்வாவும் 55. Mother's House ; அன்னை இல்லம் 56. Final Conclusion in Bride search : மண மகள் தேடலில் இறுதி முடிவு 57. Betrothal : நிச்சயதார்த்தம் 58. Again Nostalgia : மீண்டும் ஏக்கம் 59. Conversation without satisfaction : திருப்தி இல்லாமல் உரையாடல் 60. Conversation about Love Failure with my relative : என் உறவினருடன் காதல் தோல்வி பற்றிய உரையாடல் 61. Wedding Invitation : திருமண அழைப்பிதழ் 62. Anxiety like Loss< : இழப்பு போன்ற கவலை 63. Last meeting with him before his marriage : திருமணத்திற்கு முன் அவருடன் கடைசி சந்திப்பு 64. Valentine's Wedding is Intolerate Tragedy : காதலர் திருமணம் என்பது தாங்க முடியாத சோகம் 65. First Meet After Marriage : திருமணத்திற்குப் பின்னர் முதல் சந்திப்பு 66. Intimacy of his mother with me : என்னுடன் அவரது தாயாரின் நெருக்கம் 67. Even After Marriage Saree Gift : திருமணத்திற்குப் பின்னரும் கூட சேலை பரிசு 68. Wedding Gift : திருமணப் பரிசு 69. Doubt Spoils Happiness : சந்தோஷத்தைக் கெடுக்கும் சந்தேகம் 70. What Will be the Next? : அடுத்தது என்னவாக இருக்கும்? 71. Late and Hasty Decisions will Spoil the Future ; தாமதமான மற்றும் அவசர முடிவுகள் எதிர்காலத்தை கெடுக்கும். 72. Feelings Like Loneliness : தனிமை போன்ற உணர்வுகள் 74. Double Happyness ; இரட்டிப்பு சந்தோஷம் 75. Pongal Festival : பொங்கல் பண்டிகை 76. Intimate Relationship : நெருக்கமான உறவு 77. Wrong Decisions due to Overconfidence : அதிக நம்பிக்கையினால் தவறான முடிவுகள் 78. Life without Interest : ஆர்வம் இல்லாத வாழ்க்கை 79. Last Deepawali Gift : கடைசி தீபாவளிப் பரிசு 80. Unbearable Tragedy : தாங்க முடியாத சோகம் 81. Unforgettable Memories : மறக்க முடியாத நினைவுகள். 82. Marriage Arrangements to Daughter : மகளுக்கு திருமண ஏற்பாடுகள் 83. Daughters' Marriages and Ill-health : மகள்களின் திருமணங்கள் மற்றும் உடல் நலக் குறைவு 84. Hard Times for Both : இருவருக்கும் கடினமான காலம் 85. How to Prevent Loss in Business? : வணிகத்தில் இழப்பைத் தடுப்பது எப்படி? 86. Invisible Companion : கண்ணுக்குத் தெரியாத துணை 87. How to Choose a Life Partner? : வாழ்க்கை துணையை தேர்வு செய்வது எப்படி? 88. Mutual Exchange of Happenings : நிகழ்வுகளின் பரஸ்பர பரிமாற்றம். 89. The Glory of the Temple Steps : கோவில் படிகளின் மகிமை 91. Temples, Churches, Mosques and Places of Worship : கோவில்களும் ஆலயங்களும் பள்ளிவாசல்களும் வழிபாட்டுத் தலங்களும் 92. Homams and Yagams : ஹோமங்களும் யாகங்களும் 93. Conversation about the marriage of the son : மகனின் திருமணம் பற்றிய உரையாடல் 94. Son's Marriage : மகனின் திருமணம் 95. Decrease of Intimacy due to Family Members : குடும்ப உறுப்பினர்கள் காரணமாக நெருக்கம் குறைதல் 96. His Arrival is Expected : அவரது வருகை எதிர்பார்க்கப் படுகின்றது 97. Labor Pain and Abdominal Pain : பிரசவ வலியும் வயிற்று (பொய்) வலியும் 98. Minimizing Frequent Visits : அடிக்கடி வருகைகளைக் குறைத்தல் 99. Conversation After Long Interval : நீண்ட இடைவெளிக்குப் பின்னர் உரையாடல் LAST ARTICLE. Bamboos Used During Construction : முட்டுக் கொடுத்த மூங்கில்கள்
CLICK THE LINK BELOW TO VIEW "DESIRED LIFE AND REAL LIFE" ARTICLES IN TAMIL------கீழ்க் காணும் இணைப்பினைக் கிளிக் செய்து "விரும்பிய வாழ்க்கை மற்றும் நிஜ வாழ்க்கை" வலைப் பதிவுகளை தமிழில் காணுங்கள்
001. Schoolmate : பள்ளித் தோழி 002. Schoolmate : பள்ளித் தோழன் 003. Grandmothers' Affection : ஆச்சிகளின் பாசம் 004. Six to Sixty Years : ஆறு முதல் அறுபது வரை 005. You too late : நீங்கள் மிகவும் தாமதம் 006. Job Opportunity during Flight Travel : விமான பயணத்தின் போது வேலை வாய்ப்பு 007. Familiar Voice : பரிட்சயமான குரல் 008. Stock Trading and Share Market : பங்கு வர்த்தகம் மற்றும் பங்குச் சந்தை 009. Love Memories : காதல் நினைவுகள். 010. Divorce Withdrawal : விவாகரத்து திரும்பப் பெறுதல் 011. Marriage Blessings From God : கடவுளிடமிருந்து திருமண ஆசீர்வாதம் 012. Betel Garland and Vadai Garland : வெற்றிலை மாலையும் வடை மாலையும் 013. King and Queen Plate : ராஜா ராணி தட்டு 014. Alimony : ஜீவனாம்சம் 015. Two Solutions for the Same Problems (Solution-1) : ஒரே பிரச்சினைக்கு இரண்டு தீர்வுகள். (தீர்வு-1) 016. Two Solutions for the Same Problem (Solution-2) : ஒரே பிரச்சினைக்கு இரண்டு தீர்வுகள். (தீர்வு-2) 017. Love because of Misunderstanding : தவறான புரிதலின் காரணமாக காதல் 018. Bliss is Rapture : பேரின்பம் பேரானந்தம். 019. First Love is Mightgier than all Relations : அனைத்து உறவுகளையும் விட முதல் காதல் வலிமையானது 020. Astrology Succeeded : ஜோதிடம் வெற்றி பெற்றது 021. Unforgetable Memories : மறக்க முடியாத நினைவுகள் 022. Actual Life and Imagination Life : உண்மையான வாழ்க்கை மற்றும் கற்பனை வாழ்க்கை 023. House Warming Ceremony : கிரஹப் பிரவேசம் 024. Anxiety and Happiness : கவலையும் மகிழ்ச்சியும் 025. Unexpected Betrothal and Sudden Marriage : எதிர்பாராத நிச்சயதார்த்தம் மற்றும் திடீர் திருமணம். 026. Kunkumam Casket : குங்குமச் சிமிழ் 027. The Glory of the Lamps : விளக்குகளின் மகிமை 028. The Heart Never Forgets : நெஞ்சம் மறப்பதில்லை 029. Unstable Income : நிலையில்லா வருமானம். 30. Job Looking Foil : வேலை தேடும் படலம்

Monday, November 22, 2021

Job Looking Foil : வேலை தேடும் படலம்

வேலை தேடும் படலம்


நான் குழந்தைப் பருவத்தில் இருக்கும் சமயம் பள்ளியில் ஆங்கிலத்தில் ஒரு பாடல் கற்றுக் கொடுப்பார்கள். அது என்னவெனில்


Work while you work

Play while you play

That’s the way

To be happy and gay.


இந்தப் பாடல் பல முறை திரும்பத் திரும்ப சொன்ன காரணத்தால் முதல் வாக்கியம் சொன்னாலே மனப்பாடம் செய்து வைத்திருந்த அந்த அனைத்து வார்த்தைகளையும் ஒப்பித்து விடுவேன். ஆனால் அதன் அர்த்தம் அந்த மழலைப் பருவத்தில் எனக்குத் தெரியாது.


அர்த்தம் என்னவென்று தெரியாமலேயே மழலையர் பள்ளிக் கல்வியினை படித்து முடித்து விட்டேன். பள்ளிப் படிப்பு முடித்து கல்லூரிப் படிப்பு கூட முடிந்து விட்டது. இளங்கலைப் பட்டம் பெற்ற பின்னர் முது கலைப் பட்டம் கூட பெற்று விட்டேன். 


என்னுடன் பள்ளியில் படித்தவர்கள் அனைவருக்கும் ஏறக்குறைய வேலை கிடைத்து விட்டது. என் நண்பர்கள் சிலர் பள்ளிப்படிப்பு முடிந்தவுடன் டைப்ரைட்டிங் மற்றும் சுருக்கெழுத்து ஆகியவை பயின்றார்கள். சிலர் கணினிப் பயிற்சி மேற்கொண்டார்கள். சிலர் இளங்கலைப் படிப்பு முடித்தவுடன் வேலைக்கு விண்ணப்பித்து வேலை கிடைத்து வேலையில் சேர்ந்து சொண்டார்கள்.


நான் கல்லூரியில் முதுகலைப் பட்டப் படிப்பினை முடித்த பின்னர் வேலை தேடிக் கொண்டிருந்த சமயத்தில் எனது நண்பர்களில் பலர் வேலையில் சேர்ந்து கொண்டு விட்ட காரணத்தால் என் நண்பர்களின் திருமண வைபவங்களில் பல நேரங்களில் நான் மட்டும் தனியே கலந்து கொள்ள வேண்டிய சூழ்நிலை வந்து விட்டது. காரணம் எனது நண்பர்களில் அநேகம் பேர் திருமணம் முடிந்து குழந்தை குட்டிகள் என குடும்ப சகிதமாக வருகை தர ஆரம்பித்தார்கள். அச்சமயங்களில் நண்பர்களும் நண்பர்களின் மனைவி மார்களும் அடுத்தது என்னுடைய திருமண விருந்து தான் என பல இடங்களில் சொல்ல ஆரம்பித்து விட்டனர். 


என் வீட்டில் என்னுடைய தாயார் நான் சீக்கிரத்தில் வேலையில் சேர்ந்து கொண்டால் எனக்கு வருகின்ற மனைவி என் தாயாரின் வேலைகளில் ஊடமாட உதவி செய்வதன் மூலம் தமது வேலைகள் குறையும் எனவும் முதுமைக் காலத்தில் தேவையான ஓய்வு எடுக்க முடியும் எனவும் சொல்ல ஆரம்பித்து விட்டார்கள்.


என்னுடைய தந்தை நான் சீக்கிரத்தில் வேலையில் சேர்ந்து கொண்டால் குடும்ப பாரத்தியில் பாதி குறைந்து விடும். அதன் காரணமாக முதுமைக் காலத்தில் உடல் நலமில்லாத சமயங்களில் வீட்டிலேயே ஓய்வு எடுக்க முடியும் எனவும் சொல்ல ஆரம்பித்து விட்டார்கள். 


என்னுடைய தம்பி தங்கைகள் நான் சீக்கிரத்தில் வேலையில் சேர்ந்து கொண்டால் அவர்களின் கல்லூரி மற்றும் பள்ளிப் படிப்பிற்கான ஏழுது பொருட்கள் மற்றும் கல்விக் கட்டணம் ஆகியவற்றை சிரமமின்றி செலுத்த முடியும் எனவும் தந்தையின் வருமானத்தில் மாத்திரம் குடும்பம் நடத்துவதன் காரணமாக மிக மிக சிக்கனமாக இருக்க வேண்டி இருக்கின்றது என சொல்ல ஆரம்பித்து விட்டார்கள்.


என்னுடைய நண்பர்கள் நான் வேலையில் சேராத காரணத்தினாலும் அவரவர்களுக்கு திருமணம் ஆகி குடும்பம் ஆகி விட்ட காரணத்தாலும் குடும்பத்தினருடன பொழுது போக்கு இடங்களுக்குச் செல்ல ஆரம்பித்து விட்டார்கள். சனி மற்றும் ஞாயிறு ஆகிய விடுமுறை நாட்களில் அனைவரும் ஒன்றாகச் சேர்ந்து ஊர் சுற்றக் கூட செல்ல முடியாத அளவிற்கு என்னுடைய நண்பர்களின் வருகை குறைந்து விட்டது. 


யாராவது ஒரு நண்பருக்கு திருமணம் என்றால் திருமணத்திற்கு முதல் நாளன்று அன்று அனைத்து நண்பர்களும் ஒன்று சேர்ந்து கூடி கும்மாளமடித்து கொண்டாடிய Bachelor Party கூட குறைந்து விட்டது. என்னுடன் தொலைபேசியில் தொடர்பு கொள்ளும் என்னுடைய நண்பர்கள் பொழுது போக்கான விஷயங்கள் எதனையும் என்னிடத்தில் பேசாமல் எனக்கு வேலை கிடைத்து விட்டதா எப்போது திருமணம் எனக் கேட்க அரம்பித்து விட்டார்கள். 


ஆண் நண்பர்களின் நிலை இப்படியென்றால் பெண் நண்பர்கள் அதாவது சிநேகிதிகள் திருமணம் செய்து கொண்டு அவர்களுக்கு இரண்டு அல்லது மூன்று அல்லது நான்கு குழந்தைகள் வரை பெற்று முடித்து முதல் குழந்தை நர்சரி பள்ளியில் படிக்கும் நிலைக்கு வந்து விட்டார்கள். எனது பெண் நண்பர்களை நான் பெயர் சொல்லி அழைக்க முடியாத அளவிற்கு அவர்களின் பரிமாணம் வளர்ந்து விட்டது. என்னுடன் படித்த பெண்கள் என்னுடைய தாயாரை விட என்னுடைய பாட்டியை விட அதிக பருமனுடன் எனக்கு காட்சியளிக்க ஆரம்பித்து விட்டார்கள். நான் அவர்களை மரியாதையாக அழைக்க வேண்டிய நிலைமை. காரணம் அவர்களின் கணவர் கூட இருப்பார். ஆனால் அவர்கள் என்னை பழைய படி வழக்கம் போல என்னடா என்ன செய்றே என்று கேட்பார்கள். அந்த அளவிற்கு என்னுடைய சுய கௌரவம் என சொல்லப்படுகின்ற தன்மானம் இறங்கி விட்டது.


நான் வேலை தேடிச் செல்லுகின்ற இடங்களில் என்னுடைய படிப்பினை கருத்தில் கொள்ளாமல் என்னுடைய வயது மற்றும் முன் அனுபவம் ஏதேனும் உள்ளதா எனக் கேட்கின்றார்கள். என்னுடைய படிப்பிற்கேற்ற வேலை கிடைக்க வேண்டுமெனில் நான் ஊரை விட்டு ஊர் அல்லது மாநிலம் விட்டு மாநிலம் செல்ல வேண்டும். அவ்வாறு சென்றால் கூட அந்த இடத்தில் பெறப் போகின்ற சம்பளத்தினைக் கொண்டு என்னுடைய அன்றாட செலவுகளுக்கான தொகை போக மீதித் தொகையினை பெற்றோருக்கு அனுப்ப முடியுமா என்றால் அது மிக மிக சொற்பமான தொகையாக இருக்கின்றது. 


நான் படித்த படிப்பிற்கு வெளி நாட்டில் நல்ல சம்பளம் கிடைக்கும் என விண்ணப்பித்து வெளி நாடு செல்ல முடிவு மேற்கொண்டால் வருடத்திற்கு ஒரு முறை பத்து நாட்களோ அல்லது பதினைந்து நாட்களோ விடுமுறை எடுத்துக் கொண்டு வந்து பெற்றோரையும் உற்றார் உறவினரையும் நண்பர்களையும் சந்திக்க வேண்டிய சூழ்நிலை. அவ்வாறு வெளி நாடு சென்றால் கூட அங்கு கிடைக்கப் போகும் சம்பளத்தில் அந்த நாட்டு நாணய மதிப்பிற்கேற்றபடி அங்கு என்னுடைய செலவுகளை மேற்கொண்ட பின்னர் எனது பெற்றோருக்கு அனுப்பும் தொகையினைக் கொண்டு அவர்கள் சந்தோஷமாக இருந்தாலும் இரண்டு நாடுகளுக்கு இடையே உள்ள துரத்தினைக் கணக்கில் கொண்டால் அடிக்கடி பார்க்க முடியாதபடி நமக்கிடையே உள்ள பந்த பாசம் குறைந்து விடும் எனப் பார்க்க வேண்டியிருக்கின்றது. 


இதுவும் தவிர சில நாடுகளில் தாய் நாட்டைப் போலல்லாமல் ஒரு வீட்டிற்கு குடியமர்ந்த பின்னர் திருமணம் செய்து கொண்டால் அதே வீட்டில் மனைவியை தங்க வைத்துக் கொள்ள அதே வீட்டிற்கு தனிமையில் இருக்கும் போது எவ்வளவு வாடகை கொடுத்தோமோ அதில் இரட்டிப்புத் தொகையினை வாடகையாக செலுத்த வேண்டும். குழந்தைகள் பிறந்தால் கூட அதே போன்ற நிலை. எனவே எனது நண்பர்களின் உறவினர்கள் வெளி நாடுகளுக்குச் சென்ற பின்னர் வாடகைப் பிரச்சினையினைச் சமாளிக்க சொந்தமாக வீடு வாங்கிக் கொண்டு பலப்பல வருடங்கள் கடனை திருப்பிச் செலுத்திக் கொண்டிருக்கின்றார்கள். 


வெளி நாடுகளில் வசிக்கும் நம் நாட்டினர் பலர் அந்த நாடுகளில் கடன் பெற்று விட்ட காரணத்தால் தாய் நாடு வர வேண்டுமென நினைத்தால் கூட கடன் தொகையினை மொத்தமாக திருப்பிச் செலுத்தி விட்டு திரும்ப முடியாத படி சிக்கிக் கொள்கின்றார்கள். ஆனால் சொந்தமாக வாங்கிய வீட்டினை விற்காமல் தாய் நாடு திரும்ப முடியாத படி சில நாட்டு அரசியல் சட்டங்கள் தடை செய்கின்றன. வெளி நாட்டுக் காரர்கள் நம் நாட்டில் சொத்துக்களை வாங்கிக் குவிப்பது போல நாம் வெளி நாடுகளில் சொத்துக்கள் வாங்க முடிவதில்லை. 


யாரேனும் இரத்த சொந்தங்கள் இயற்கை எய்திய சமயங்களில் திடீரென தாய் நாடு வந்து திரும்ப பல இன்னல்கள் இருக்கின்றன. இதுவும் தவிர வெளிநாட்டில் வசித்துக் கொண்டு மனைவிமார்கள் கருவுற்றால் தாய் நாடு வந்து பிரசவம் செய்து கொண்டால் பிறக்கப் போகும் குழந்தைக்கு பாஸ்போர்ட் மற்றும் விசா வாங்க வேண்டிய சூழ்நிலை உருவாகின்றது. அதனை தவிர்க்க அந்தந்த நாடுகளிலேயே குழந்தைகளைப் பெற்றுக் கொள்ள வேண்டுமாயில் பெற்றோரை அழைத்துச் சென்று வைத்துக் கொள்ள வேண்டும். அதற்கு பயணியர் விசா என ஒன்று வாங்கி அதனைப் பயன் படுத்திக் கொண்டு வெளி நாடு செல்லும் பெற்றோர் ஆறு மாதங்கள் தான் வெளி நாட்டில் தங்க முடியும். ஆறு மாதங்கள் முடிந்தவுடன் மீண்டும் தாய் நாடு திரும்ப வேண்டும் என சட்டங்கள் சொல்கின்றன. இதுவும் தவிர கர்ப்ப்பிணிப் பெண்களுக்கு நடைபெற வேண்டிய வளைகாப்பு சீமந்தம் போன்ற சடங்குகளும் குழந்தை பிறந்த பின்னர் நடைபெற வேண்டிய சேனைத் தொடுதல் போன்ற சடங்குகளையும் அறவே தவிர்க்க நேரிடுகின்றது. இதன் காரணமாக எனக்கு வெளி நாடு செல்வதில் விருப்பமில்லை. 


முது கலை பட்டப்படிப்பு முடிந்து இரண்டாண்டுகள் முடிந்து விட்டன. எனக்கு இன்னமும் வேலை கிடைக்கவில்லை. நான் எங்கு வேலை தேடிச் சென்றாலும் முன் அனுபவம் வேண்டும் என்று சொல்கின்றார்கள் அல்லது தமது நிறுவனத்திற்கு அவ்வளவு பெரிய பட்டப்படிப்பு படித்த பட்டதாரிகள் தேவையில்லை என்கின்றார்கள். என்னுள் எனக்கே வெறுப்பு ஏற்பட்டது. 


ஒரு நிறுவனத்தில் விண்ணப்பித்து நேர்முகத் தேர்வுக்குச் சென்றேன். அந்த நிறுவனத்தின் உரிமையாளர் என்னுடைய நேர்முகத் தேர்வின் சமயம் தம் நிறுவனத்தில் மேலாளரை அழைத்தார். ஒரு ஆச்சர்யம் நானும் அந்த நிறுவன மேளாளரும் ஒரே கல்லூரியில் இளங்கலை பட்டப்படிப்பு படித்தவர்கள். இருவரும் நண்பர்கள் என்பதனை வெளிக்காட்டிக் கொள்ளவில்லை. என்னுடன் படித்த என்னுடைய நண்பர் எனக்கு சிபாரிசு செய்தும் கூட எனக்கு வேலை கிடைக்கவில்லை. 


நிறுவனம் ஆரம்பித்த போது முன் அனுபவமே இல்லாமல் அவன் வேலையில் சேர்ந்து விட்டான். நான் நேர்முகத் தேர்வுக்கு அழைக்கப்படும் சமயம் நிறுவனம் வளர்ந்து விட்டது. எனவே முன் அனுபவம் தேவை என்கின்றார்கள். 





மீண்டும் வீட்டிலேயிருந்து கொண்டு வேலை தேட ஆரம்பித்தேன். அச்சமயத்தில் ஒரு நாள் நான் மழலையர் பள்ளியில் படித்த சமயம் எனக்குப் பாடம் சொல்லிக் கொடுத்த சுமார் 50 வயது கொண்ட ஆசிரியை அதாவது பழைய நினைவுகளின் படி என்னுடைய மிஸ் என்னுடைய வீட்டிற்கு வந்திருந்தார்கள். அவர்களிடத்தில் படித்த நான் முதுகலைப் பட்டம் பெற்று விட்டேன். ஆனால் அவர்கள் இன்னமும் ஏற்றி விடுகின்ற ஏணியாக மழலைக் கல்வியே ராகத்துடன் கற்றுக் கொடுத்துக் கொண்டு இருக்கின்றார்கள். 


என்னுடைய தாயாரிடத்தில் என்னைக் காண்பித்து என்ன வேலை செய்கின்றான் எனக் கேட்ட சமயம் வேலை தேடிக் கொண்டு காலத்தை வீணாக்கிக் கொண்டிருக்கின்றான் எனச் சொன்னார்கள். அதனால் எனக்குக் கல்வி கற்றுக் கொடுத்த ஆசிரியையின் மனம் உடைந்து விட்டது.  அவர்கள் ஒன்றும் சொல்லவில்லை. என்னிடத்தில் நாளை காலை என்னுடைய வகுப்பிற்கு வா எனச் சொன்னார்கள். நான் பழைய பாணியில் இரண்டு பேரன் பேத்திகளைக் கொண்ட அந்த ஆசிரியையிடத்தில் “Yes Miss” எனச் சொன்னேன். 


அவர்கள் சொன்னவாறு மறு நாள் காலையில் நான் ஆரம்ப காலத்தில் பள்ளிக்குச் செல்ல மாட்டேன் எனச் சொல்லி அழுது கொண்டே சென்ற எனது பள்ளிக் கூடத்திற்குச் சென்றேன். காவலாளி என்னை உள்ளே விடவில்லை. அதன் பின்னர் என் வகுப்பாசிரியரின் பெயரினைச் சொல்லி அவர்கள் வரச் சொல்லி இருக்கின்றார்கள் எனச் சொன்ன சமயம் அவர்களிடத்தில் தொலை பேசியில் தொடர்பு கொண்டு பேசிய பின்னர் என்னை உள்ளே செல்ல அனுமதித்தார். நானும் உள்ளே சென்றேன். 


ஆங்கிலப் பாடம் எடுத்துக் கொண்டிருந்தார்கள். சுமார் 22 வருடங்களுக்கு முன்னர் எனக்கு எப்படி ராகத்துடன் கற்றுக் கொடுத்தார்களோ அதே போல அதே இனிமையான குரலில் அப்போதும் கூட மழலையர் பாடல்களை கற்றுக் கொடுத்துக் கொண்டிருந்தார்கள். 


அவர்களின் வகுப்பு நேரம் முடிந்து விட்டது. வகுப்பறையில் உள்ள குழந்தைகள் அனைவரும் வரிசையாக ஒருவர் பின் ஒருவராக எழுந்து சென்றனர். அதன் பின்னர் என்னுடைய முன்னாள் ஆசிரியர் என்னிடத்தில் பேச ஆரம்பித்தார்கள். 


அவர்கள் என்னிடத்தில் இப்போது வகுப்பழையிலிருந்து செல்லும் குழந்தைகளுக்கு என்ன வயது இருக்கும் எனக் கேட்க நான் மூன்று வயது அல்லது நான்கு வயதிற்குள் இருக்கும் எனச் சொன்னேன். இந்த வயதில் அவர்களுக்கு நான் என்ன கற்றுக் கொடுக்க வேண்டும் தெரியுமா எனக் கேட்டார்கள். எனக்கு பதில் தெரியவில்லை. ஆமாம் முதுகலை பட்டப்படிப்பு படித்த எனக்க அவர்கள் கேட்ட சின்னக் கேள்விக்கு பதில் சொல்ல முடியவில்லை என்பது அறிந்து வெட்கப்பட்டேன். 


அவர்களே சொன்னார்கள். இந்த சின்னஞ்சிறு வயதில் அதாவது மூன்று வயதுடைய குழந்தைகளுக்கு அவர்களிடத்தில் கற்றுக் கொடுக்க வேண்டியது. படிக்கும் போது படி. விளையாடும் போது விளையாடு. அல்லது தூங்கும் போது தூங்கு விளையாடும் போது விளையாடு. அல்லது சாப்பிடும் போது சாப்பிடு. விளையாடும் போது விளையாடு. இவை தான் நான் கற்றுக் கொடுக்க வேண்டும். ஆனால் நான் கற்றுக் கொடுத்தது வேலை செய்யும் போது வேலை செய். விளையாடும் போது விளையாடு. இந்தச் சின்ன வயதில் அவர்களால் எந்த வேலையும் செய்ய முடியாது என்பது எனக்கு நன்றாகவே தெரியும். இருந்தாலும் நாம் கற்றுக் கொடுக்கும் கல்வி சின்னஞ்சிறு வயதில் உள்ள பிஞ்சுக் குழந்தைகளின் மனதில் பசுமரத்தாணி போல தவறாகப் பதிந்து விட்டால் வாழ்க்கையே வீணாகி விடும் என்பதன் காரணமாகத் தான் குழந்தைகளின் மூன்று வயதிலேயே இப்படி சொல்லிக் கொடுக்கின்றோம். 


எனவே நாம் படித்த படிப்பிற்கு ஏற்ற வேலை கிடைத்தால் தான் வேலைக்குச் செல்வது. இல்லையேல் வேலை தேடிக் கொண்டே சும்மா விளையாட்டாக இருப்பது என்னும் நிலையிலிருந்து எந்த வேலை கிடைக்கின்றதோ அந்த வேலையில் சேர்ந்து கொண்டு அதில் திறமையைக் காட்டி கட்டாயம் முன்னுக்கு வர வேண்டும் என அறிவுறைகள் சொன்னார்கள். 


சில நிறுவனங்களில் முன் அனுபவம் ஏதேனும் உள்ளதா எனக் கேட்பதற்கு பல காரணங்கள் உண்டு. அதற்குக் காரணம் கடமையினை ஒழுங்காகச் செய்கின்றார்களா என்பதனையும் கண்ணியமுடன் நடந்து கொள்கின்றார்களா என்பதனையும் கட்டுப்பாட்டுடன் செயல் படுகின்றார்களா என்பதனையும் அறிந்து கொள்ளத்தான். 


அதே நேரத்தில் காலையில் எழ வேண்டிய நேரத்தில் எழுந்து சரியான நேரத்தில் அலுவலகத்திற்குச் சென்று பணியாற்றுபவர்களிடத்தில் வேலை வழங்கும் நிறுவனத்தினர் கட்டாயம் இத்தனை மணிக்கு வேலைக்கு வர வேண்டும் கடமையாற்ற வேண்டும் என அடிக்கடி நிர்ப்பந்திக்க வேண்டிய சூழ்நிலை ஏற்படாது. 


முன் அனுபவம் இருக்கின்றதா என்னும் கேள்வியினை படிக்கச் செல்லும் சமயத்திலோ அல்லது திருமணம் செய்து கொள்ளும் நேரத்திலோ கேட்காமல் வேலைக்குச் சேறும் சமயத்தில் மாத்திரம் கேட்பதற்கு ஒரே காரணம் முன் அனுபவம் இருந்திருந்தால் சரியான நேரத்தில் பணிக்கு வந்து தமது கடமைகளை அனைத்தையும் பொறுப்புடன் நிறைவேற்றி முடித்த பின்னர் இல்லம் திரும்ப வேண்டும் என்பதற்காக மட்டுமே. முன் அனுபவம் இருந்தால் சரியான நேரத்தில் பணிக்கு வந்து விடுவார்கள் பணிகள் ஒழுங்காக நடக்கும் என்னும் நம்பிக்கை தானே ஒழிய வேறொன்றுமில்லை. 


இவ்வாறு பேசிக் கொண்டிருக்கும் சமயம் நான் படித்த பள்ளியின் தiலாமை ஆசிரியை வருகை தந்து என்னைப் பற்றி விசாரித்த சமயம் எனக்கு அறிவுரைகள் வழங்கிக் கொண்டிருப்பதாகக் கேள்விப்பட்டு என்னிடத்தில் என்னுடைய படிப்பினைக் கருத்தில் கொண்டு எனக்கு அதே பள்ளியில் ஒரு வேலை வழங்க இருப்பதாகவும் அடுத்த நாள் முதல் பணியில் சேர்ந்து கொள்ள வேண்டுமெனவும் சொன்னார்கள். நான் மறு பேச்சு எதுவும் பேசவில்லை. அடுத்த நாள் காலையில் நான் பணியில் சேர்ந்து கொண்டேன். 


அதன் பின்னர் அந்தப் பள்ளியில் ஒரு மாதம் கூட பணியாற்றவில்லை. நான் படித்த படிப்பிற்கேற்ற வேலை அந்த பள்ளியில் படிக்கும் மாணவர்களின் பெற்றோர் எனக்கு அதே ஊரில் வழங்கினார்கள். நானும் வேலையில் சேர்ந்து கொண்டேன். என்னுடன் படித்த நண்பர்கள் பலரை அந்த ஒரு மாத காலத்தில் அவர்களின் குழந்தைகளுடன் சந்தித்த போது நான் வீணாக  பொன்னான நேரத்தை வீணாக்கி விட்டோமே என வருந்தினேன். என்னுடைய படிப்பிற்கேற்ற பதவி மற்றும் பதவிக்கேற்ற வருமானம் கிடைப்பதற்கு நான் படித்த பள்ளி எனக்கு உதவியது. 


முதுகலை பட்டப்படிப்பு முடித்த பின்னர் படிப்பிற்கேற்ற பதவி மற்றும் பதவிக்கேற்ற வருமானம் கிடைக்க வேண்டுமெனக் காத்திருந்த நேரத்தில் என்னுடன் கூடப்படித்த நண்பர்கள் அனைவருக்கும் வேலை கிடைத்து திருமணம் செய்து கொண்டு மனைவி அல்லது கணவன் மற்றும் குழந்தை குட்டிகள் என சந்தோஷமாக இருப்பதனை காணும் சமயம் எனக்கு இது போன்ற குடும்பம் அமையுமா அல்லது கடைசி வரையில் வேலை தேடிக் கொண்டே இருக்க வேண்டியிருக்குமா என எதிர்பார்த்ததற்கும் பல இடங்களில் வேலை தேடியலைந்து கொண்டிருந்த சமயம் என்னுடைய மழலைப்பள்ளி ஆசிரியை எனது இல்லத்திற்கு வந்து மறு நாள் என்னை பள்ளிக்கு வருமாறு சொல்லிச் சென்ற மறு நாள் நான் பள்ளிக்குச் சென்ற போது நான் ஆரம்ப காலத்தில் சின்னஞ்சிறு குழந்தையாக இருக்கும் சமயம் படித்த பாடலுக்கு என் வயதிற்கேற்றபடி விளக்கத்தினை எடுத்துச் சொல்லி அவர்களின் அறிவுறைகளின்படி மறு நாள் வேலையில் சேர்ந்த பின்னர் என்னுடைய படிப்பு மற்றும் திறமைக்கேற்ற பதவி மற்றும் வருமானம் கிடைத்த நிஜ வாழ்க்கையினையும் எண்ணிப் பார்க்கும் போது நாம் கற்ற கல்வி நமக்கு நல்ல வழிகாட்டியாக இருந்தாலும் நாம் அதனை சரிவரப் பின்பற்றாத காரணத்தால் தான் நாம் இன்னல்களைச் சந்திக்க நேரிடுகின்றது என்பதனை அறிந்து கொண்டேன். 


எனது பெற்றோர் மற்றும் என் கூடப் பிறந்தவர்கள் எதிர்பார்த்தது போல அனைவருடைய எதிர்பார்ப்பினையும் நிறைவேற்றி வருகின்றேன் என்பதில் மனதிற்கு ஆத்ம திருப்தி கிடைக்கின்றது. எனக்கும் சில நாளில் திருமணம் நடைபெற்று என் பெற்றோருக்கு பேரக்குழந்தைகள் என நம் குடும்பம் பெருகிக் கொண்டிருக்கின்றது. நான் மிகவும் சந்தோஷமாக இருக்கின்றேன்.